中国語学習中。
中国語を友達と一緒に勉強中。先生を呼んで、週1回集まって楽しく勉強会をしています。 教わった内容や、自宅学習の様子を綴っています。
Entries
でっかいワニの話。。その3
(元の作文)
孩子是太硬,咬不动! 巨大的鳄鱼叫喊。 不干净又有苦味! 那么样的胡话的意见 你居然说得出口! 他们肉汁很多,应该很好吃!
他们的味道非常苦。 不太大的鳄鱼说, 如果你想吃的话,你应该吃以前往孩子上撒糖。
孩子比鱼大。 巨大的鳄鱼说, 所以你得到一份满满的饭!
(修正後)
孩子是太硬,咬不动!巨大的鳄鱼叫喊。 不干净又有苦味! 那样的话你居然说得出口!他们肉汁很多,应该很好吃!
居然を使った時点で、既に ありえない・・そんなバカな・・ってニュアンスが出てるので、胡话って言う必要がない。
他们的味道非常苦。 不太大的鳄鱼说 如果你想吃的话,你应该吃以前往孩子上撒糖。
孩子比鱼大 。 巨大的鳄鱼说 所以你可以吃得很饱!
山盛りてんこ盛りのご飯が手に入るよ なつもりで書いたんですが
→ お腹一杯食べられるよ の方が自然って事ですかね。。
![]() | The Enormous Crocodile (1993/06) Roald Dahl 商品詳細を見る |
ちなみに、この本を使って、翻訳の練習がてら がんばっております。(英語も勉強中なので一石二鳥? そもそも英語の解釈間違ってたら・・・?!ってトコもありますが・・ま、ね・・)
↑ランキングに参加しています。ポチッと応援宜しくお願いします


0件のコメント
コメントの投稿
0件のトラックバック
- トラックバックURL
- http://bakurachina.blog74.fc2.com/tb.php/19-d00a5bae
- この記事に対してトラックバックを送信する(FC2ブログユーザー)



