Entries

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

-件のコメント

コメントの投稿

新規
投稿した内容は管理者にだけ閲覧出来ます

-件のトラックバック

トラックバックURL
http://bakurachina.blog74.fc2.com/tb.php/5-d5024448
この記事に対してトラックバックを送信する(FC2ブログユーザー)

「cheng2一儆百」

宿題をそれぞれチェックしてもらった後、故事をやりました。

成句の成り立ち?というか、意味を物語調で 易しく説明するものです。 (とはいえ、難しい。。。)

昨日はchéng jǐngbǎi」をやりました。

今回のお話は、少し長め(1レッスンでやり終えるには)で、2ページ分。 

お話の中にも、別の成句が沢山でてきます。 

まずは、一人が数行読んで、先生が発音とか 区切るところが間違ってたら直してくれます。 

発音もさることながら、漢字が ばーっと並んでいると、やはりどこで区切るのか すごく迷います。。

知らない単語は山ほどでてきますが、昔話なので 日常会話ではあまり使わなさそうな単語も多いので、

使えそうなものに絞って覚えるのがいいかも?です。 

さてさて、一通り無いよう理解が終わったところで 自分で例文を作る練習です。

今日は、この物語に出てきた「于是」と、 「居然」 を練習しました。

「于  是 shìを使ってあった、本文は、

尹翁归是西汉时人,他刚正不啊,不畏权势,朝廷于是提他为山东太守。

※青文字は人名。

「所以」 と似てるけど、微妙に違うよう。 結果を単に述べているのではなく、文脈に流れがあって、こうこうこういうわけで、「そこで」「そうして」「だから」と続いていく感じらしいです。

我今天在家没事儿,我的朋友给我打电话 叫我跟她去买东西。

 

我待着是待着,于是就去了。

べっつに 家にいても何もすることないしぃ、友達から買い物行こうって電話が掛かってきたから、出かけたーみたいな?

只剩下一把儿菠菜了,那把菠菜不太新鲜的。 但是我很想吃菠菜,于是就买了。

一束だけほうれん草が残ってて、大して新鮮でもなかったんけど、どーしてもほうれん草食べたかったから、買っちゃったいぃ。 

「居 rán  を使った本文は、

书生的弟弟到县里告状,许仲孙依靠关系,又花了些钱上下打点,案子居然就化解了。

「居然」 悪いニュアンスで使うことが多いよう。ありえない・・・!みたいな。なんと!!以外にも・・! 褒められないような よろしくない事を大胆にもしでかしてる・・って感じ?

关系 には、コネって意味があるそうな。 辞書だと つながり、間柄としか書いてないから、確かにコネも 人間同士のつながりではあるけど。。

我去原宿的时候。。 我看到马路中间居然有一个像棺材一样的木箱子。

我走过去一看,里面居然躺着一个男人,穿着公主的衣服在睡觉。

他的旁边竖着一个牌子,上面写着,如果你吻我,我就能醒过来。

えー・・・ コレは実体験なわけで。。泣く

その昔、私がまだ小娘だった頃、田舎から東京に遊びに来てて、原宿をうろついていた時の話。。

道の真ん中に棺みたいな箱があって、中覗いたら、 どっからみても「おっさん」な人が、戴着顶黄色的假发 な状態で棺の中に、プリンセスな衣装着て寝てて。。看板には、キスしてくれたら目覚めます・・って書いてあったんですね。。 ま、「王子」限定でしょうが。王冠

周りを見渡してもカメラなかったし 

 

・・・ あの人の趣味でやってたパフォーマンスなのかな・・?! 未だ謎です。。

”東京って・・・・”って思った瞬間でした。アップロードファイル



にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
↑ランキングに参加しています。ポチッと応援宜しくお願いしますぱんだふるーつ☆Cultivation・ドキドキハート


スポンサーサイト

0件のコメント

コメントの投稿

新規
投稿した内容は管理者にだけ閲覧出来ます

0件のトラックバック

トラックバックURL
http://bakurachina.blog74.fc2.com/tb.php/5-d5024448
この記事に対してトラックバックを送信する(FC2ブログユーザー)

Appendix

プロフィール

ba.kura

Author:ba.kura
FC2ブログへようこそ!

最近の記事

最近のトラックバック

フリーエリア

中国語関連サイト

ブログ内検索

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。